Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 20, 2018 8:32:38 GMT -5
delete later
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 20, 2018 17:45:43 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7rshpr/translating_religious_texts_2/
Lezhi:
Le wes wadele so bas kis tu won vösho, tai chusuwa, tai dafu mesuyo, tai boswes tu kun kasu.
Notes: -Suwa (and really other words that end in wa) need to be modified slightly so they make more sense in Lezhi.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 21, 2018 14:05:51 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7rwtom/was_bored_so_had_a_go_at_making_a_conlang_this/
Lezhi: Wölö yaun denate yaus tsu masa nen lalö yaun ninate yes bojomasas denate?
Eng lit.: warmness of summer has what worth without coldness of winter REL CAUS+good summer?
Eng Paraphrase: What worth does the warmness of summer have without the coldness of winter to make summer good?
Notes: -changed some stuff more significantly than usual. Mainly because the I found the English a bit too idiomatic at times.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 21, 2018 14:22:57 GMT -5
English: "♫Do you know who I am? They call me Judgement boy!♫"
Lezhi: Rojos ne rojos mi? zhimatas chorova!
Lit. English: know not know me?, call judgement person!
Paraphrased English: Do you know me? I'm called the Judgement guy!
Notes -Lezhi translation was focused on rhythm over semantics so there will be loss but who cares because the Judgement boy theme is so catchy. Lezhi speakers should not have to miss out on this.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 24, 2018 14:27:11 GMT -5
Some Lezhi Names/Name Ideas: (First parentheses is the literal translation. The second set is to show analogous names.) Bache (Black) (Blake) Bedöchi (Horsepower) Betava (Runner) Betsati (Wood) Chetsa (Flower) (Hana, Flora) Chi (Power) (Bridget, Bridgette) Chijodö (Lion) (Leo, Leon) Chimö (Strength) (Bridget, Bridgette, Apollo) Chisa (Courage) Chisachijodö (Brave Lion) (Leonard, Leonardo) Chopo (Metal) Choro (Tie, Knot) (Knut) Choyatantsowe (Oath to/for god) (Elizabeth, Betty, Eliza, Isabel) Dakocho (Boulder) Dalu (Bright) Dalusayu (Bright Will) (Wilber) Danagodö (Bear) (Bjorn, Björn) Dawe (Greatness, Grandness) (Grant) Dazhöto (Eagle) Debasuchijodö (Father Lion) (Apollo) Debasulu (Father Light) (Apollo) Debasuzhögodö (Father Wolf) (Athaulf) Deche (Yellow) (Flavius) Dechechopo (Gold, Golden) (Flavius) Denare (Dragon) (Draco) Depate (Dawn) (Aurora) Fenbetsago (From the forest) (Deforest) Fo (Sky) (Skye, Ciel, Zeus) Fochelu (Rainbow) (Iris) Fochoyo (Snow) (Yuki) Foho (Skyfire) Godzufava (Traveller) (Beatrix, Beatrice, Trixie) Gotö (King, Queen, Monarch) Gotöjö (Royalness, Royal) Gotöjötsusu (Royal Child) (Anubis) Gotövö (Crown) (Steve, Steven, Stephen) Hejodzova (Frenchman) (Francis) Jeheva (Helper) (Alexis, Lexy) Jemasa (Goodness, Good) (Bonnie) Jevönachi (Good luck, lucky) (Felix) Kabache (Gray, Grey) Kache (White) Kachevöse (White Ring) (Gwebdolen, Gwen) Kitsayeva (Farmer) (George) Kocho (Stone) (Peter, Pierre) Köche (Brown) (Bruno) Lakocho (Pebble, Small rock) (Alan) Loche (Indigo) Löche (Orange) Lu (Light) (Lucia) Luzhe (Star) (Aster, Astra, Dara) Mego (Sea, Ocean) Moyawemö (Wealth) Nahu (Valley) (Glenn) Niche (Purple) Pafamuza (Song) (Daina) Pasa (Happiness, Happy) (Huan) (Laetitia, Letitia) Pazhego (Sunny Place) (Hinata) Sapu (Spirit, Soul) (Ling) Sapuwe (Fairy, Fay) Satiyauntsowe (Gift of god, God's gift) (Dorothea, Dorothy) Sayu (Will, Willpower) Suche (Red) (Ruadh, Roy) Shatava (Walker) Shibijova (Fisher, Fisherman) (Fischer) Shovuva (Conqueror) (Vincent) Tsache (Green) (Midori) Tseseju (April) Tsesepi (May) Tsoshö (Beauty, Beautiful, Handsome) (Alan, Bonnie) Tsoshöfo (Beautiful sky) (Miku) Tsowedanadogö (God Bear) (Osborn) Vachi (Manpower) Vavötava (Person Defender) (Alexander) Vötava (Defender) (Alexis) Vuche (Blue) Wösuche (Pink) Wakocho (One stone) (Einstein) Yesvugostsowe (Honoring God) (Timothy, Tim) Yeszazhitaspasa (Saying/Speaking goodness) (Effie, Euphemia) Yome (Stream) (Jafar) Zhögodö (Wolf) Zhögodöpe (Wolf way) (Wolfgang)
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 24, 2018 21:36:06 GMT -5
Quick internal update reminder:
For Lezhi... All I -> O Jo -> Je Je -> Jo
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 24, 2018 21:53:13 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7srnmf/translating_religious_texts_6/
Zizhima wes fepa yan Devunago jeo Lezhe. Jezhima wes Nibasu yan wepö we.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 25, 2018 7:20:11 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7su03s/790th_just_used_5_minutes_of_your_day/
A: [Piter] wes gon tsu go? B: Chös, Mi ne jeros. [Hwan] zhödis le tao le betas jeo zis.
Notes: -interpreted "oh" as a version of "uh" and thus I thought it would be appropriate to use "chös"
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 30, 2018 8:14:02 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7tyteo/793rd_just_used_5_minutes_of_your_day/ Meto tsödikös tan karo kolu tsökösho so des yaus dawe dazan tsuroye so bas daziwos fuzhego jen befenu. Notes -There's no word for "duck" and even an actual attested source doesn't really help. Guess it'll deal with it for now. -I personally would prefer a hurt/damage distinction but regardless I'll use them for the same thing here. Then I added a da- to help emphasize its might.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 31, 2018 14:22:56 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7ubvki/new_challenge_idea_lord_of_the_rings_translation/
Luzhe lus ten tedo yaun chumi biku!
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Jan 31, 2018 22:30:49 GMT -5
Explanation of the (Lespi) Swal/Swao (Lezhi) Zan/Zao words: (I left Leshin out specifically because I it will probably use something different but if not, then I will add this as being applicable. Also, I will be using Lezhi as the default since I'm not willing to write all the variations every single time. The languages are close enough that one works the exact same as the other.)
Zan: The prepositional deviation of Za meaning "same" and thus as a preposition it means "(as)...as" in equality comparisons. Dazan: The prepositional deviation of Daza meaning "more" and thus as a preposition it means "(more)...than" in inequality comparisons. Lazan: The prepositional deviation of Laza meaning "less" and thus as a preposition it means "(less)...than" in inequality comparisons.
And then Zao/Dazao/Lazao essentially mean the same thing as the above but the second as or than is a conjunction. You'll see what that extra variation is useful.
Anyway, how it works is a bit weird in comparison to English (I think I borrowed the way how Japanese did it but I forget.)
Example sentence:
Lezhi: Mi yawes dati zan le. Eng Trans: I am as big as him. Eng Lit. I have bigness as he
(Uh, note, I just realized this basically makes it so that you can't distinguish one as vs two ases. Ex. I am as cool as ice. vs. I am cool as ice. I guess the difference is negligible.)
Anyway, you'll notice that zan isn't repeated, that's because the first as is implied and naturally functions as an adverb that works with the verb/adjective. The written/said zan always represents the second as or than. Considering how Lezhi tends to use preposition+noun as an adverb, this structure isn't too weird.
Same idea for Dazan/Lazan
Lezhi: Mi yawes dati dazan le. Eng Trans: I am more big than him.
Lezhi: Mi yawes dati lazan le. Eng Trans: I am less big than him.
So yeah, pretty easy once you get used to it. Now, in English, the second as and than can function either as a preposition or conjunction with no distinction. Consider these sentences:
I am bigger than him. I am bigger than he.
Generally, him sounds better but there is nothing wrong with the second one. When prepositions are used in English, object pronouns (me, him, her, etc.) are used instead. So why is he acceptable? Because the second than is a conjunction that connects a clause. Notice how you can say "I am bigger than he is" but not "I am bigger than him is".
I only bring this up because it's important to know the difference between using the second as/than as a preposition or conjunction because that's the distinction that is forced upon in Lespi/Lezhi. Choosing between Zan/Zao.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Feb 2, 2018 0:47:14 GMT -5
https://www.reddit.com/r/conlangs/comments/7up5s5/lord_of_the_rings_translation_challenge_2/
Ne kes viros ho zhizho.
Notes -Pro-dropping and lack of plural indicator occured because we can actually understand that Frodo is looking at the ring and is himself making the statement. Thus "mi" isn't needed because it's obvious that he's saying it and the plural marker isn't needed because the ring has more than one letter on it.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Feb 2, 2018 9:45:18 GMT -5
github.com/Armienn/conlang-wiki/wiki/The-North-Wind-and-the-Sun-:-EnglishVuzhe Gagi jen Pazhe : Lezhi Vuzhe Gagi jen Pazhe nis shofas tsu chi yes yaus daza chimö teo godzufava bas loletas jen wölö devö puvön le Bas yas, nuwa chi so kiyes yes bosnevös godzufava, yes fachoyes zoros yaus chimö dazan depu. Tao Vuzhe Gagi gagitas jen chimö zamöo kes, geo teo gagitas daza gagi, godzufava bos shuvö yes yaus daza lazha tan le. Jen chaki, Vuzhe Gagi nefas taro. Tao Pazhe lus jen wölö jeo jen geko, godzufava nevös devö. Kun kachaye Vuzhe Gagi tsos ros Pazhe yes yaus chimö dazan depu. Notes -Didn't have the word for cloak so I borrowed coat (Devö). You should make the word at some point however. -Didn't have a "as much as" or something similar so I made zamön based off of the zan/dazan/lazan stuff. -Okay wow so translating "as hard as he could" was quite something. -Whoa, didn't expect to run into the ÖO diphthong. Gunna have to write something about this at some point. -Didn't have a word for confess so I used recognize. You should make the word at some point however.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Feb 2, 2018 10:10:17 GMT -5
New slang:
Shocho (meaning teeth) can be slanged as Shoch but only if it isn't directly taking a prefix. I'll use Lespi examples to encompass all the cases.
Ex. Shoch = good Shochor = good Shochr = bad Shochdö = good Shochdör = good
Remember, this is just a slang which means that even if shoch+whatever word still doesn't feel nice to pronounce then you don't have to slang it. I only did this to make rodent derivatives less wordy and more semantic retaining.
|
|
Bizz
Member
Posts: 7,303
|
Post by Bizz on Feb 2, 2018 21:54:22 GMT -5
English: One day, I was walking, and I found this big log. Then, I rolled the log over, and underneath was a tiny little stick. And I was like, "That log had a child!"
Lezhi: Wa pate, mi nis shatas jen goros dati betsadze. Tao, bas ros betsadze jeo zhölali betsa tsazhu wes lon. Jeo zazhitas: "betsadze sufes tsusu!"
Notes -We need to add the word for log. For now, I just made up Betsadze (betsasmo in Lespi) It breaks the "true prism" rule but saying Dzebetsa sounded off. There is a word for trunk however but I figured the words should be distinct. Nesubetsabe seems a bit long though.
|
|